Premières sorties d’exploration pour notre documentaire

Bon dia cineastes!!
Anem a parlar de la nostra experiència d’investigació i exploració que portem feta fins ara per al nostre documental. 

Una de les primeres coses que vam fer va ser parlar amb Fran (el nostre cineasta) a classe sobre l’àmbit del nostre documental. Vam decidir que seria les hortes que tenim al voltant del institut, i que aniríem a explorar per veure què trobàvem. El primer dia vam eixir amb Fran i just al passar les vies de tren ens vam trobar uns homes que estaven preprarant un terreny per construir un gimnàs. Vam caminar una mica més endavant i vam voler fer plans del món de les hortes perquè just en eixe moment hi havia algunes gralles blanques, i també algun gat. 


Buenos días cineastas!!
Vamos a hablar de nuestra experiencia de investigación y exploración que llevamos hecha hasta ahora para nuestro documental.

Una de las primeras cosas que hicimos fue hablar con Fran (nuestro cineasta) en clase sobre el ámbito de nuestro documental. Decidimos que sería las huertas que tenemos en torno al instituto, y que iríamos a explorar para ver qué encontrábamos. El primer día salimos con Fran y justo al pasar las vías de tren nos encontramos a unos hombres que estaban preparando un terreno para construir un gimnasio. Anduvimos un poco más adelante y quisimos hacer planos del mundo de las huertas porque justo en ese momento había algunas grajillas blancas, y también algún gato.


Bonjour cinéastes !!
Nous voulons partager avec vous notre expérience de recherche et d’exploration que nous avons réalisée jusqu’à présent pour notre documentaire.

L’une des premières choses que nous avons faites a été de parler en classe à Fran (notre cinéaste) du sujet de notre documentaire. Nous avons décidé que ce serait les potagers que nous avons autour du lycée et que nous allions explorer pour voir ce que nous pourrions trouver. Le premier jour, nous sommes sortis avec Fran et juste après avoir passé la voie ferrée nous avons rencontré des hommes qui préparaient un terrain pour construire une salle de sport. Nous avons marché un peu plus loin et avons voulu prendre des plans du monde des champs car à ce moment-là il y avait des choucas blancs et aussi des chats.

Una altra de les nostres eixides, que ens va agradar molt, va ser anar amb les bicicletes a les hortes per preguntar els treballadors sobre la seua vida a aquest, i així obtindre informació per al nostre documental. Vàrem tindre molta sort perquè per casualitat una de les nostres professores coneixia a una dona, Amparo, que estava fent feines al seu camp amb la seua família, i ens va donar molta informació, com per exemple el problema de les plantes enfiladisses que s’enrotllaven i mataven els cultius, majoritàriament els arbres de taronja, cosa que sol passar quan els camps no es cuiden regularment. Vam voler filmar un pla mentre estaven podant els tarongers. Ens va agradar molt com va quedar el pla, perquè la dona portava un jersey roig i els tarongers eren verds, ens va agradar el contrast.


Otra de nuestras salidas, que nos gustó mucho, fue ir con las bicicletas a las huertas para preguntar a los trabajadores sobre su vida allí, y así obtener información para nuestro documental. Tuvimos mucha suerte porque por casualidad una de nuestras profesoras conocía a una mujer, Amparo, que estaba haciendo trabajos en su campo con su familia, y nos dio mucha información, como por ejemplo el problema de las plantas trepadoras que se enrollaban y mataban los cultivos, mayoritariamente los árboles de naranja, lo que suele ocurrir cuando los campos no se cuidan regularmente. Quisimos filmar un plano mientras estaban podando los naranjos. Nos gustó mucho cómo quedó el plano, porque la mujer llevaba un jersey rojo y los naranjos eran verdes, nos gustó el contraste.


Une autre de nos sorties, qui nous a beaucoup plu, était d’aller avec les vélos dans les vergers pour interroger les traveilleurs sur leur vie là-bas, et ainsi obtenir des informations pour notre documentaire. Nous avons eu beaucoup de chance car, par hasard, une de nos enseignantes connaissait une femme, Amparo, qui travaillait dans son champ avec sa famille, et elle nous a donné beaucoup d’informations, comme le problème des plantes grimpantes qu’ils enroulaient et tuaient les cultures, principalement des orangers, ce qui se produit généralement lorsque les champs ne sont pas entretenus régulièrement. Nous voulions filmer un plan pendant qu’ils taillent les orangers. Nous avons vraiment aimé le plan, car la femme portait un pull rouge et les orangers étaient verts, nous avons aimé le contraste.

Una altra eixida molt important fou en la que vàrem contactar amb Ousman, que treballava a un camp molt proper, i un grup de nosaltres quedàrem a una hora per parlar amb ell sobre el que fa al camp i sobre ell. Abans de fer això vam fer a classe alguns visionats que ens podríen servir d’inspiració per poder retratar a Ousman, com el fragment de D’Est de Chantal Akerman o Innisfree de José Luis Guerin. Vàrem sortir de l’institut amb les bicicletes buscant-lo, i encara que tardarem una estona en trobar-lo, finalment ho vam aconseguir. Estava treballant els conreus quan vam arribar pero ens va dedicar uns minuts per al nostre documental. Era molt simpàtic i estava obert a contestar totes les nostres preguntes. Ens va contar que vivia a València pero venia de Senegal, i portava tres anys a Espanya i treballa per a una empresa. Li vam preguntar que si el podíem fer un retrat filmat i va acceptar sense problema. Vam apuntar tot el que ens va dir, però quan vam tornar a classe i ho vam explicar als companys ens vam adonar que ens havíen quedat algunes preguntes per fer-li, volíem saber una mica més sobre la seua història, com havia arribat allà des de un país tan llunyà i com veia el seu futur. Així que vam decidir que tornaríem a parlar amb ell prompte.


Otra salida muy importante fue en la que contactamos con Ousman, que trabajaba en un campo muy cercano, y un grupo de nosotros quedamos a una hora para hablar con él en relación al campo y sobre él. Antes de hacer esto hicimos algunos visionados en clase que podrían servirnos de inspiración para poder retratar a Ousman, como el fragmento de D’Est de Chantal Akerman o Innisfree de José Luis Guerin. Salimos del instituto con las bicicletas buscándolo, y aunque tardaremos un rato en encontrarlo, finalmente lo conseguimos. Estaba trabajando los cultivos cuando llegamos, pero nos dedicó unos minutos para nuestro documental. Era muy simpático y estaba abierto a contestar a todas nuestras preguntas. Nos contó que vivía en Valencia pero venía de Senegal, y llevaba tres años en España y trabaja para una empresa. Le preguntamos que si podíamos hacerle un retrato filmado y aceptó sin problema. Apuntamos todo lo que nos dijo, pero cuando volvimos a clase y lo explicamos a los compañeros nos dimos cuenta de que nos habían quedado algunas preguntas para hacerle, queríamos saber un poco más sobre su historia, como había llegado allí desde de un país tan lejano y cómo veía su futuro. Así que decidimos que volveríamos a hablar con él pronto.


Une autre sortie très importante a été lorsque nous avons contacté Ousman, qui travaillait dans un champ très proche, et un groupe d’entre nous est resté une heure pour lui parler de ce qu’il fait dans le champ et de lui-même. Avant cela, nous avons fait quelques visionnages en classe qui pourraient nous servir d’inspiration pour incarner Ousman, comme l’extrait de D’Est de Chantal Akerman ou Innisfree de José Luis Guerin. Nous avons quitté le lycée à vélo à sa recherche, et même s’il a fallu du temps pour le retrouver, nous l’avons finalement fait. Il travaillait aux récoltes quand nous sommes arrivés mais il nous a accordé quelques minutes pour notre documentaire. Il était très sympathique et ouvert à répondre à toutes nos questions. Il nous a dit qu’il vivait à Valence mais qu’il venait du Sénégal, qu’il vivait en Espagne depuis trois ans et qu’il travaillait dans une entreprise. Nous lui avons demandé si nous pouvions faire un portrait filmé de lui et il a accepté sans problème. Nous avons noté tout ce qu’il nous disait, mais lorsque nous sommes retournés en classe et que nous l’avons expliqué à nos camarades, nous avons réalisé qu’il nous restait quelques questions à lui poser, nous voulions en savoir un peu plus sur son histoire, comment il en est arrivé là, d’un pays si lointain, et comment il voyait son avenir. Nous avons donc décidé de lui reparler bientôt.

El mateix dia que alguns de nosaltres parlaven amb Ousman, els altres vam anar a les hortes de l’altra banda de l’institut, més properes al poble de Montcada, on sempre hi ha un senyor que vén la seua collita i segons ens han dit, porta tota la vida fent-ho. Quan vam arribar no hi era, però sí que hi era un altre home que ens va deixar filmar les seues hortes, i fer algunes fotografies d’ell treballant.

De moment hem fet poquetes exploracions, però sí que hem parlat a classe de tot el que volem encara investigar: el tren, que travessa les hortes,  el reg amb les sèquies i la Reial Sèquia de Montcada, que té el seu origen en el temps dels àrabs; volem parlar amb l’home que no hi era perquè ens explique el seu dia a dia; també volem explorar el contrast que hi ha entre la ciutat i les hortes i com es barregen els seus límits, ens interessa molt la fauna que trobem a l’horta i també veure com també hi ha vegetació « salvatge » que no s’adapta a les formes rectilínies de les hortes…


El mismo día que algunos de nosotros hablaban con Ousman, los demás fuimos a las huertas del otro lado del instituto, más cercanas al pueblo de Moncada, donde siempre hay un señor que vende su cosecha y según nos han dicho, lleva toda la vida haciéndolo. Cuando llegamos no estaba, pero sí estaba otro hombre que nos dejó filmar sus huertas, y tomar algunas fotografías de él trabajando.

De momento hemos hecho pocas exploraciones, pero sí hemos hablado en clase de todo lo que queremos todavía investigar: el tren, que atraviesa las huertas, el riego con las acequias y la Real Acequia de Moncada, que tiene su origen en el tiempo de los árabes; queremos hablar con el hombre que no estaba para que nos explique su día a día; también queremos explorar el contraste que hay entre la ciudad y las huertas y cómo se mezclan sus límites, nos interesa mucho la fauna que encontramos en la huerta y también ver cómo también hay vegetación « salvaje » que no se adapta a las formas rectilíneas de las huertas…


Le même jour où certains d’entre nous parlaient avec Ousman, les autres nous sommes rendus dans les vergers de l’autre côté du lycée, plus près de la ville de Montcada, où il y a toujours un homme qui vend sa récolte et selon nous a dit, il a fait ça toute sa vie. Quand nous sommes arrivés, il n’était pas là, mais il y avait un autre homme qui nous a laissé filmer ses potagers et prendre quelques photos de lui en train de travailler.

Pour l’instant, nous avons fait quelques explorations, mais nous avons parlé en classe de tout ce que nous voulons encore étudier : le train qui traverse les vergers, l’irrigation avec des fossés et la Sèquia Royale de Montcada, qui a son origine à l’époque des Arabes ; nous voulons parler à l’homme qui n’était pas là pour qu’il nous raconte son quotidien ; nous voulons aussi explorer le contraste entre la ville et les vergers et comment leurs limites se mélangent, nous sommes très intéressés par la faune que l’on trouve dans le verger et aussi voir comment il y a aussi une végétation « sauvage » qui ne s’adapte pas aux formes rectilignes des champs…

Ce contenu a été publié dans Divers. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *